For the Benefit of Others

by Lai SW on November 29, 2009



Khenchen Rinpoche

Khenchen Rinpoche

I had the rare and great opportunity to have a cup of tea with Khenchen Konchog Gyaltsen Rinpoche at his home in Jangchub Ling a few weeks ago.

Khenchen Rinpoche was his usual smiling self when he invited us in. All our fears of disturbing him at an awkward time were melted away by his warm smile. The how-are-yous were hardly over when he offered to make us tea. The best Darjeeling tea he said as he washed the pot. But how could we ever dare to allow him be the tea maker?!

We talked and he imparted and cleared doubts. Amidst much boisterous laughter, he touched on essential Dharma practice. Practice, he said has to be founded on the right motivation. If not, one would not be sitting on that meditation carpet for very long let alone in any secluded place. This motivation has to be right and founded on being of benefit to help others.

Dro La Phen Chir..for the benefit of others..how often have that been read and heard! But its meaning has missed me. On that cool sunny morning, its relevance to practice flickered a little in my mind. I thought I saw its relevance. The strive for awakening and enlightenment take many routes but for a moment it seemed the idea of doing a little more became meaningful.

As has been said, heaven is meaningless if you are up there alone while your family and friends are not around or worse, roughing it out in full view.

Thanks Rinpoche, my heart said as I walked back. The crisp fresh air glittered in the sun or was it the dust dancing in the sunshine?

(Khenchen Rinpoche has a new book – A Complete Guide to the Buddhist Path due to be released in March 2010. To pre-order you can click on the title- in blue- or on the image on column to the right. I have not read it but I strongly believe it is invaluable)

Read more related articles:

{ 2 comments… read them below or add one }

sf November 29, 2009 at 10:36 pm

Dro la pen chir also has another meaning hahahaha! It will be a sad ‘dema karab” case then.

Marcus December 3, 2009 at 12:53 pm

:) …well in every society and every where in the world words take on different meanings. Only then can the language be a living language. It also adds color (and loads of laughter) to the language. Just like dima karab and drola pen chir…what would Tibetan be without it! As for the other meaning of drola penchir, let’s hope we not work that way..:)

Leave a Comment

Previous post:

Next post: